Tuesday, March 16, 2010

A Wife Mourns for her Husband

A Wife Mourns for Her Husband
translated by: James Legge

The dolichos grows and covers the thorn,
O'er the waste is the dragon--plant creeping
The man of my heart is away and I mourn--
What home have I, lonely and weeping?

Covering the jijubes the dolichos grows
The graves many dragon --plants cover;
But where is the man on whose breast I'd repose?
No home I, having no lover!

Fair to see was the pillow of horn,
And fair the bed-chamber's adoring,
But the man of my heart is not here, and I mourn
All alone, and wait for the morning.

While the long days of summer pass over my head,
And long winter nights leave their traces.
I'm alone! Till a hundred of years shall have fled.
And then I shall meet his embraces.

Through the long winter nights I am burdened with fears,
Through the long summer days I am lonely;
But when time shall have counted its hundred of years
I then shall be his -- and his only!


BOOK X

The poem is all about true love. Marriage is said to be a lifetime commitment to a man. The pain and happiness of marriage are said to be the spices of married life. But what if you have to say good bye for a reason? Would it be fair if death separates the couple?

This is what I always tell to my husband: "What if death comes our way? Would you choose to have another lover?" Sounds crazy right? But that is the reality of life. Our topic about death always ended with a romantic activities... the night ended with a smile...

As I closed my eyes at night I always say a prayer that God will open my eyes in the morning with my husband's embraces and kisses.



No comments:

Post a Comment